능정업장분(能淨業障分) 第十六  (능히 업장을 깨끗이 하다)

復次 須菩提 善男子 善女人 受持讀誦此經 若爲人輕賤 是人 先世罪業 應墮惡道 以今世人 輕賤故 先世罪業 卽爲消滅 當得阿耨多羅三藐三菩提 須菩提 我念 過去無量阿僧祗劫 於然燈佛前 得値八百四千萬億那由他諸佛 悉皆供養承事 無空過者 若復有人 於後末世 能受持讀誦此經 所得功德 於我所供養 諸佛功德 百分 不及一 千萬億分 乃至算數譬喩 所不能及 須菩提 若善男子 善女人 於後末世 有受持讀誦此經 所得功德 我若具說者 或有人 聞 心卽狂亂 狐疑不信 須菩提 當知 是經義 不可思議 果報 亦不可思議

“또한 수보리야, 선남자 선여인이 이 경을 수지독송하더라도 만일 다른 사람이 업신여기게 되면 이 사람은 선세 죄업으로 응당히 악도에 떨어져야 하지만 이제 사람들이 업신여겼기 때문에 선세의 죄업이 곧 소멸되고 마땅히 아뇩다라삼먁삼보리를 얻으리라.

수보리야, 내가 과거 무량아승지 겁을 생각해보니 연등부처님 전에서 팔백사천만억 나유타의 여러 부처님을 만나 모두 다 공양하고 받들어 섬기었지만 한 분도 과실로 빠진 분이 없었느니라. 만일 또 어떤 사람이 앞으로 오는 말세에 능히 이 경을 수지독송하면 그 얻는 공덕은 내가 여러 부처님께 공양한 공덕으로는 백분의 일도 미치지 못하며 천만억분이 아니라 산수의 숫자가 있는 대로 비유하여도 능히 미칠 수 없느니라.

수보리야, 만일 선남자 선여인이 앞으로 오는 말세에 이 경을 수지독송하여 얻는 공덕을 내가 만일 다 말한 다면, 혹 어떤 사람은 듣고 마음이 곧 미처 어지러운 증상을 내는 광란증에 걸려 여우 같이 의심하고 믿지 않으리라.

수보리야, 마땅히 알라. 이 경은 뜻도 가히 헤아릴 수 없으며 과보도 또한 가히 헤아릴 수 없느니라.”


復次 須菩提 善男子 善女人 受持讀誦此經 若爲人輕賤 是人 先世罪業 應墮惡道 以今世人 輕賤故 先世罪業 卽爲消滅 當得阿耨多羅三藐三菩提

“또한 수보리야, 선남자 선여인이 이 경을 수지독송하더라도 만일 다른 사람이 업신여기게 되면 이 사람은 선세(先世)의 죄업으로 응당히 악도에 떨어져야 하지만 이제 사람들이 업신여겼기 때문에 선세의 죄업이 곧 소멸되고 마땅히 아뇩다라삼먁삼보리를 얻으리라.


악도(惡道)라 함은 지옥 아귀 축생이나 현세의 병고 횡액 사망이 악도에 비유된다.

부처님께서 말씀하시기를, “이 경을 수지한 사람은 일체 인천(人天)의 공경과 공양을 받아야 마땅하지만, 다생에 무거운 업장이 있기 때문에 금생에 비록 모든 부처님들의 심히 깊은 경전을 수지하더라도 항상 다른 사람에게 업신여김을 당하고 다른 이의 공경과 공양을 받지 못하는 것이다. 그러나 스스로 경전을 수지한 까닭에 이러한 사람들을 대함에 아상∙인상 등의 상을 일으키지 않아서, 원수나 친한 이를 가리지 않고 항상 공경해서, 마음에 번뇌와 한이 없으며 툭 터져서 간사한 마음을 일으키지 않고, 생각생각 항상 반야바라밀을 행하여 일찍이 물러남이 없으니, 능히 이와 같이 수행하므로 무량겁으로부터 금생에 이르기까지 지은 바 극히 무거운 악한 장애가 모두 다 소멸 한다”고 하신 것이다. 또한 이치로써 말하면 선세(先世)란 곧 앞생각(과거)의 망령된 마음이고 금세(今世)란 뒷생각의 깨달은 마음이니, 뒷생각의 깨달은 마음으로 앞생각의 망령된 마음을 가벼이 여겨 망심이 머물지 못하므로 선세죄업이 곧 소멸된다고 하신 것이다. 망념이 이미 멸함에 죄업이 생기지 않아서 곧 보리를 얻는 것이다.


須菩提 我念 過去無量阿僧祗劫 於然燈佛前 得値八百四千萬億那由他諸佛 悉皆供養承事 無空過者 若復有人 於後末世 能受持讀誦此經 所得功德 於我所供養 諸佛功德 百分 不及一 千萬億分 乃至算數譬喩 所不能及

수보리야, 내가 생각해보니 과거 무량아승지 겁에 연등부처님 앞에서(계실적에) 팔백사천만억 나유타의 여러 부처님을 만나 모두 다 공양하고 받들어 섬기데 한 분도 빠지게 하는 잘못이 없었느니라. 만일 또 어떤 사람이 앞으로 오는 말세에(2500년 후) 능히 이 경을 수지독송하면 그 얻는 공덕은 내가 여러 부처님께 공양한 공덕으로는 백분의 일도 미치지 못하며 천만억분이 아니라 산수의 어떠한 수로 비유해도 능히 미칠 수 없느니라.(연등불 때는 상근기 중생이 많은 때이나 2500년후에는 말세로 하근기 중생이 많은 때이므로 『금강경』을 수지 독송하는 것을 높이 평가하고 있다)


아승지는 헬 수 없는 수이고, 나유타는 10억을 1낙차라하고 10낙차를 1구지라 하고 10구지를 1나유타라하니 1나유타는 천만억(千萬億)이다. 시간적으로 아승지 공간적으로 나유타를 설하시는 것은 우리가 접하고 있는 공간과 시간성을 바르게 인식하도록 하기 위함이라고 생각한다.

승사(承事)는 부처님의 뜻을 받들고 봉사한다는 뜻이다.

앞 장에서 칠보를 삼천대천세계에 가득히 보시하며, 몸을 항하강의 모래 수보다 많이 보시한다고 하더라도 그 얻는 복덕이 이 경을 수지독송하여 얻는 공덕에 미치지 못한다고 하였다. 그리고 이 문장에서는 다른 사람도 아니고 부처님 스스로 전생에 수많은 부처님을 섬기고 봉사한 일인데도 말세에 다른 사람들이 『금강경』을 수지독송한 공덕의 천만억분의 1에도 미치지 못하고 어떠한 산수의 수를 합쳐도 미치지 못한다고 하셨다. 이 세 가지 공덕은 겉으로 보기에는 이 『금강경』을 수지 독송하는 것만 못하다고 하는 것으로 이해되지만 그 뜻하고자 하는 바는 각각 다르다.

첫째 수미산보다 더 많은 칠보로 보시하더라도 이 경을 수지독송하는 사람보다 그 받는 복덕이 미치지 못한다고 하는 것은 보시를 하더라도 구하는 마음이 있어 탐욕이 아직 남아 있다면 이 『금강경』을 수지독송하여 무주상보시를 하는 사람의 공덕에 미치지 못한다는 뜻이고,

둘째 이 몸을 항하강의 모래 수만큼 많은 몸을 하루 세 번 아침 점심 저녁으로 하고 이것도 하루 이틀도 아니고 무량겁을 한다고 하더라도 이 경을 수지독송하는 공덕보다 못하다고 하는 것은 그와 같은 한량없는 몸을 보시하더라도 아상 인상 중생상 수자상을 여위지 못하고 몸을 보시하는 것보다 이 『금강경』을 수지 독송하여 아상 인상 중생상 수자상을 여의는 공덕보다 못하다는 뜻이다.  

세째 시대적으로 부처님 재세 시는 상근기 시대이지만 말세에는 하근기 시대가 되어 가히 『금강경』을 접할 수 있는 근기를 가진 사람이 없기 때문에 『금강경』을 수지 독송하면 그 자체로서 무한한 복덕을 구족한다는 뜻이다.

그리고 부처님이 전생에 스스로 천만억의 천만억이 되는 모든 부처님을 공양하고 섬기고 봉사하되 한 부처님도 소흘리하는 과실이 없는 정성을 다하였지만 그것은 말세에 이 『금강경』을 수지독송하는 사람이 얻는 공덕에 비유하면 어떠한 산수의 숫자를 합쳐도 그 공덕에는 미치지 못한다고 하는 것은 선업(善業)을 짓는 공덕의 한계를 말씀하고 계신다.

부처님이 부처님의 전생에 수많은 부처님을 섬기실 때 그 부처님들로부터 구하는 마음이 있었다고 생각되지 않는다.

부처님께서는 구하는 마음 없이 봉사하셨고 구하는 마음 없이 봉사하시는 것이 무주상보시이다. 이러한 무주상보시 공덕으로 모든 번뇌를 여의고 능(能)과 소(所)를 제거하고 무분별지를 증득하여 일체 중생을 자비심으로 충만한 눈으로 바라 볼 수 있는 공덕을 성사하였지만 그 자비심을 일체 중생을 위하여 베풀 수 있는 지혜방편을 얻을 수 없는 한계에 부딪친다는 것이다. 이 『금강경』을 수지독송하는 자만이 이 『금강경』에 담겨 있는 우주에 충만한 법신의 묘한 공덕을 이해하고 실천하는 공덕이 지혜방편으로 이어진다는 것이다. 아무리 번뇌를 여의었다고 하더라도 어리석음이 지혜로 전도되기 전에는 참다운 부처를 이룰 수 없다는 것을 설하고 있다. 보시 공덕으로 모든 번뇌를 여의어 자비심을 얻고 『금강경』을 수지독송함으로서 어리석음을 여의어 지혜방편을 얻을 때 참다운 부처를 이루게 되니 『금강경』을 수지독송하여 얻는 공덕은 어떠한 보시 공덕보다 수승하다고 하신 것이다.    

이와 같은 이유로 『금강경』의 독송을 한 없이 찬탄하신다.


須菩提 若善男子 善女人 於後末世 有受持讀誦此經 所得功德 我若具說者 或有人 聞 心卽狂亂 狐疑不信

수보리야, 만일 선남자 선여인이 앞으로 오는 말세에 이 경을 수지독송하여 얻는 공덕을 내가 만일 다 말한 다면 혹 어떤 사람은 듣고 마음이 곧 미처 어지러운 증상을 내는 광란증에 걸려 여우처럼 의심하고 믿지 않으리라.  


부처님께서 말씀하시기를, “말법중생이 덕은 엷고 허물은 무거우며, 질투는 더욱 깊어서 많은 성인이 숨고 삿된 견해는 치성하리니, 이러한 때에 만약 선남자 선여인이 이 경을 수지 독송하면 모든 상(相)을 원만히 여의고 얻을 바 없음을 깨달아서 생각생각 항상 자비희사(慈悲喜捨)와 겸손과 하심과 부드러움과 화합함을 행하여 끝내는 무상보리를 성취하겠지만 혹시 성문의 좁은 견해로는 여래의 정법이 항상 멸하지 않음을 알지 못하므로 여래가 멸한 뒤 후 오백세에 어떤 사람이 능히 무상심(無相心)을 성취하고, 무상행(無相行)을 행하여 아뇩다라삼먁삼보리를 얻었다고 함을 들으면 곧 마음이 두려워져서 의심하고 믿지 않을 것이다.”고 하였다.


須菩提 當知 是經義 不可思議 果報 亦不可思議

수보리야, 마땅히 알라. 이 경은 뜻도 가히 헤아릴 수 없으며 과보도 또한 가히 헤아릴 수 없느니라.”


이 경은 이 우주의 적적요요한 가운데 무량한 공덕을 함유하고 있는 이치를 설한 법신불의 불가사의한 뜻이 이 경의 뜻이기 때문에 이 경의 뜻은 불가사의하다고 한 것이다. 그 과보도 불가사의하다고 하는 것은 이 경을 읽고 외우면 선세죄업이 일념에 돈탕하여 부처님의 아뇩다라삼먁삼보리를 증득하게 된다고 하였음으로 그 과보도 불가사의하다고 한 것이다.

‘이 경의 뜻을 가히 헤아릴 수 없다’고 한 것은 이 경이 설하고 있는 무상(無相)∙무착(無著)의 뜻을 가히 헤아릴 수 없다고 한 것이고, 과보역불가사의(果報亦不可思議)하다고 한 것은 무상∙무착의 행이 능히 아뇩다라삼먁삼보리를 성취하게 함으로 불가사의하다고 한 것이다.
No. Subject Author Date Views
37 [금강경] 목차 및 원문(한글해설) file 여해 2007.03.01 34513
36 [금강경]2.32 응화비진분(應化非眞分) 第三十二 (응화는 참이 아니다) 여해 2007.03.01 15593
35 [금강경]1.2 반야경의 종류와 금강경 여해 2007.03.01 13472
34 [금강경]2.27 무단무멸분(無斷無滅分) 第二十七 (끊을 것도 없고 멸할 것도 없다) 여해 2007.03.01 13163
33 [금강경]2.30 일합이상분(一合理相分) 第三十 (하나로 합하는 이치의 모양) 여해 2007.03.01 13106
32 [금강경]2.18 일체통관분(一體同觀分) 第十八 (일체를 동일하게 보다) 여해 2007.03.01 12824
» [금강경]2.16 능정업장분(能淨業障分) 第十六 (능히 업장을 깨끗이 하다) 여해 2007.03.01 12731
30 [금강경]2.15 지경공덕분(持經功德分) 第十五 (경을 수지한 공덕) 여해 2007.03.01 12638
29 [금강경]2.29 위의적정분(威儀寂靜分) 第二十九 (위의가 적정하다) 여해 2007.03.01 12607
28 [금강경]2.1 법회인유분(法會因由分) 第一 (법회가 열린 이유) 여해 2007.03.01 12572
27 [금강경]1.3 금강반야바라밀경 제목 해석 여해 2007.03.01 12567
26 [금강경]2.17 구경무아분(究竟無我分) 第十七 (구경에는 내가 없다) 여해 2007.03.01 12507
25 [금강경]2.31 지견불생분(知見不生分) 第三十一 (자기 소견을 내지 않음) 여해 2007.03.01 12381
24 [금강경]2.28 불수불탐분(不受不貪分) 第二十八 (받지도 않고 탐내지도 않다) 여해 2007.03.01 12380
23 [금강경]2.20 이색이상분(離色離相分) 第二十 (색과 상을 여의다) 여해 2007.03.01 12331
22 [금강경]2.22 무법가득분(無法可得分) 第二十二 (가이 얻을 법은 없다) 여해 2007.03.01 12237
21 The Diamond Prajnaparamita Sutra / Translation and Commentary (hwp, pdf) file 현성 2011.11.12 12186
20 [금강경]2.23 정심행선분(淨心行善分) 第二十三 (청정한 마음으로 선(善)을 행하다) 여해 2007.03.01 12127
19 [금강경]2.19 법계통화분(法界通化分) 第十九 (법계를 다 교화하다) 여해 2007.03.01 12007
18 [금강경]2.14 이상적멸분(離相寂滅分) 第十四 (상을 여의어 적멸하다) 여해 2007.03.01 11935